A Maurice, vous n’aurez aucun problème à entretenir une conversation avec les mauriciens.
La majorité de la population est bilingue et s’exprime couramment en Anglais et en Français. Même si la langue officielle est l’anglais, les mauriciens parlent couramment le Français et le créole. Certains parleront même l’Hindi, le Tamoule, l’Arabe et le Chinois. L'île Maurice compte une importante minorité de sinophones, que ce soit le chinois mandarin, le chinois wu ou le chinois hakka .
Le Créole mauricien est très proche de la langue française. Le créole mauricien aussi appelé mauricien il est parlé par environ 1 200 000 personnes. Il n'est pas systématiquement compréhensible par un locuteur du créole réunionnais, malgré des racines communes.
Le créole mauricien provient du «créole bourbonnais», le tronc commun des créoles français parlés dans l'océan Indien et comprenant non seulement les créoles mauricien et rodriguais, mais également les créoles réunionnais et seychellois, ce qui inclut le créole chagossien des îles Chagos.
Le créole bourbonnais a d'abord été parlé à La Réunion (alors appelée «île Bourbon»), puis il s'est propagé sur l'île Maurice et, de là, sur l'île Rodrigues et l'archipel des Seychelles.
En raison des distances et de l'insularité de ces créoles, ceux-ci se sont progressivement différenciés. Les différences se sont ensuite amplifiées avec la colonisation anglaise qui a touché Maurice, Rodrigues et les Seychelles.
Voici quelques exemple de créole Mauricien :
bonzour bonjour
bonzour, ki manyèr ? Bonjour, comment ça va ?
bon apré midi bon après - midi
bonswar bonsoir
si ouplé s'il vous plaît
mersi merci
orewar au revoir
mo truve twa talère à plus tard
ki maniere? comment ça va?
byen bien
mo pas compran je ne comprends pas